| Una mujer adelantada a su época. Una artista sin compromisos a priori ¡Un alma libre! Las experiencias de una infancia y una adolescencia transcurridas a finales del siglo XIX y a principios del XX. Todo eso y más, en una auto-biografía escrita como al vuela pluma por su autora, Emilia Bernal Agüero, escrita en 1919 durante su transtierro neoyorquino. Layka Froyka: El romance de cuando yo era niña, nos cuenta con un estilo sencillo y ameno la experiencia casi cotidiana de una niña, cuya madre fue maestra rural, en la Cuba campestre del interior de la isla -infancia y adolescencia que transcurren mientras los cubanos buscan zafarse la tutela colonial de España y los sucesivos gobiernos metropolitanos pugnan por hacer oídos sordos a los reclamos de estos-. En el mismo epicentro del conflicto armado, sin clara conciencia de lo que sucede hasta que los hechos por sí mismos le imponen su conocimiento, transcurren los mejores y los peores años de la vida de nuestra autora. Sueños, travesuras, estudios, amistades, un primer exilio en la República Dominicana, la repatriación, la quema de su casa por parte de las tropas de Máximo Gómez, la huída de la familia campo traviesa, la experiencia de los campos de reconcentración de Wayler, la miseria, el primer amor y el primer desencanto romántico, y por último la agonía y muerte de la madre cuando los cubanos alcanzaban -o creían alcanzar al fin- su anhelada independencia. Preceden estas páginas las del editor que nos impone de los altibajos en la vida y la trayectoria creativa de Emilia Bernal Agüero. (Precio $15.00 + costos de envío). COMPRAR | 

| A woman ahead of her time and, a priori, an uncompromising artist. A free spirit! Add to this the experiences of a childhood and adolescence lived at the end of the 19th century and beginning of the 20th in Cuba. This autobiography written by Emilia Bernal Agüero in 1919 during her sojourn in New York City has all this and more. In the author’s enjoyable, straightforward and spontaneous style, Layka Froyka: El romance de cuando yo era niña, recounts the every-day experiences of a young girl living in Cuba’s interior countryside where her mother was a teacher – an infancy and adolescence spent while Cubans sought to escape Spain’s colonial trusteeship as each successive ruling administration did all it could to turn a deaf ear to their complaints. The best as well as the worst years of the author’s life are lived in the very epicenter of the armed conflict that she experiences without any clear consciousness of what is happening until the sheer weight of the circumstances force themselves into her awareness. Here are her dreams, risks taken, schooling, friendships, her first period of exile (to the Dominican Republic), repatriation, the burning of her home by Máximo Gómez’s troops, the cross-country flight of her family, the experience of dislocation during Wayler’s reconcentration, the suffering that entailed, her first love and first romantic disappointment, and finally the difficult last days and death of her mother just as Cubans obtained – or thought they finally had – the independence they so longed for. The work is preceded by an introduction by the editor, informing us of the important events in, and creative course of, the life of Emilia Bernal Agüero. (Price $15.00 + shipping costs). BUY | ¿Sabía usted que el gran poeta romántico José María Heredia, también escribió cuentos y relatos, que dio a conocer en fecha tan temprana como 1829? ¡No se preocupe! Tampoco se han enterado hasta ahora muchos de los especialistas y críticos literarios. Ahora usted puede informarse debidamente, a la vez que disfrutar de la lectura de un buen número de tales narraciones por primara vez recogidas en un volumen accesible y en una bella edición de las Ediciones La gota de agua, a cargo del escritor, profesor e investigador literario Rolando D. H. Morelli quien es además el autor de un breve estudio que sitúa los cuentos y a su autor en el marco epocal correspondiente y destaca la significación e importancia de esta compilación. Componen este volumen trece relatos que entre 1829 y 1832 publicó Heredia en las páginas de las revistas mexicanas La Miscelánea y La Minerva de las que era Redactor. He aquí un volumen que dará mucho de que hablar y constituye sin duda alguna un hito en los estudios heredianos y en los anales del romanticismo hispánico. [Cuentos y relatos [de] José María Heredia] (Precio $15.00 + costos de envío). COMPRAR | 

| Did you know that the great Romantic poet, José María Heredia, also wrote short stories and narratives that he published as early as 1829? Don’t feel embarrassed if you didn’t! Even many literary specialists and critics in this field were unaware until now. You, too, can duly inform yourself of this fact while simultaneously experiencing the enjoyment of reading many of these tales that have been gathered together for the first time in one beautifully published volume, Cuentos y relatos. This collection consists of thirteen narratives that Heredia published between 1829 and 1832 in the pages of La Miscelánea and La Minerva, two Mexican magazines of which he was editor. The stories have been brought together by Rolando D. H. Morelli, writer, professor and literary investigator, who is also the author of the introductory section; a brief study placing the stories and their author in the appropriate historical framework and highlighting the importance and significance of the compilation. This volume will be much talked about and undoubtedly constitutes a milestone in Heredian studies as well as in the annals of all Hispanic literary romanticism. [Cuentos y relatos [of] José María Heredia] (Price $15.00 + shipping costs). BUY | La narrativa de Algo está pasando / Something's Brewing, edición bilingüe, a cargo de su traductor al inglés, Kurt Otto Findeisen tiene en su conjunto una cualidad alucinante que se nos revela sin truculencias ni efectismos mediante un lenguaje que puede ser directo sin ser nunca pedestre y consigue la referencia poética aparentemente sin esfuerzo, siempre según la conveniencia del texto y de las situaciones planteadas por estos. Evocador a ratos de los mejores narradores cubanos (Reinaldo Arenas, Novás Calvo, Labrador Ruíz, Cabrera Infante) y de otros como Faulkner, Hemingway, Onetti, o Donosso, el estilo del autor no constituye ni un remedo de aquellos autores, ni una mezcolanza de estilos, sino un producto original decantado en la lectura cuidadosa y en una amplia gama de afinidades. Desde su primera edición en 1992, Algo está pasando (Editorial Persona) obtuvo la aprobación y suscitó el elogio de autores como Antonio Benítez Rojo y Matías Montes Huidobro. La pertinente edición (y la excelente traducción de Kurt O. Findeisen) devuelven al lector la posibilidad de re-encontrarse con estas narraciones y además colocan ahora al alcance del lector de habla inglesa este conjunto indispensable en el ámbito de la narrativa cubana contemporánea. Su autor, Rolando D. H. Morelli aporta a esta edición algunos apuntes relacionados con la concepción del libro que constituyen en sí mismos una apostilla de particular interés. (Precio $22. 95 + costos de envío). COMPRAR | 

| The narrative of this bilingual edition, Algo está pasando / Something's Brewing, by Rolando D. H. Morelli, has a generally hallucinating quality that reaches us in a graceful style devoid of histrionics through a language that can be direct without being pedestrian to effortlessly achieve the poetic references befitting the text and the situations it sets forth. At times evocative of the best Cuban narrators, (Reinaldo Arenas, Novás Calvo, Labrador Ruíz, Cabrera Infante) and of other writers such as Faulkner, Hemingway, Onetti or Donosso, the writer's style is neither an imitation of these authors nor a hybrid of styles, but an original product decanted in a careful literary form and from a wide spectrum of affinities. Since its first edition published in Spanish in 1992, Algo está pasando (Editorial Persona) received the approval of and prompted the praise from writers such as Antonio Benítez Rojo and Matías Montes Huidobro. The current bilingual edition (with Kurt O. Findeisen's excellent translation) provides a new opportunity for the Spanish speaking reader to rediscover these stories and in addition, makes this indispensable collection of stories in the field of contemporary Cuban narrative accessible to the English speaking reader. In the Preface to this edition, the author discusses several details related to the book's conception that make a particularly interesting annotation. (Price $22.95 + shipping costs) BUY | El hijo noveno, y otros cuentos de Matías Montes Huidobro. Los relatos que integran este título corresponden a la primera etapa de la producción narrativa del autor, según acota él mismo en una breve introducción a su libro. Además del valor literario de los cuentos, este volumen sobresale por constituir una restitución al conjunto de la obra de este creador. Luego de una asidua y fructífera labor de muchos años, y de haber alcanzado el reconocimiento que su vasta y ambiciosa obra merece, estos cuentos dispersos en publicaciones de distinto signo, algunas de las cuales dejaron de circular hace ya tiempo, habrían podido caer en un inmerecido olvido de no ser el empeño cariñoso del autor por estos hijos primeros de su ingenio. Montes Huidobro nació en 1931, en Sagua la Grande, (Cuba). Narrador, dramaturgo, ensayista, poeta y editor tiene a su haber una rica y variada producción literaria, que ha sido ampliamente antologada, y asimismo distinguida con premios y galardones entre los que aquí destacamos la única mención del Concurso «Primera Novela», patrocinado por el Fondo de Cultura Económica, (México, 1975) otorgada a su novela Desterrados al fuego, y la novela Esa fuente de dolor, que recibió el prestigioso premio Café Gijón de 1997. Ampliamente conocido además de su novelística, por su producción teatral, así como por su ensayismo, Montes Huidobro es igualmente un excelente cuentista (La anunciación y otros cuentos cubanos, 1967; Ratas en la isla, 2004) y poeta de un lirismo contenido y raro, aunque tales facetas de su obra resulten menos conocidas. Esta edición de sus primeros cuentos, cronológicamente hablando, viene a contribuir a la difusión y al conocimiento de Montes Huidobro como escritor de cuentos y relatos breves. (Precio $18.00 + costos de envío). COMPRAR | 

| El hijo noveno, y otros cuentos, by Matías Montes Huidobro, are stories that correspond to the beginning phase of the author’s narrative production as he, himself, remarks in the brief introduction to his book. In addition to the literary value of these stories, this volume serves as an outstanding restitution of a collection of this creator’s works. After many years of assiduous and fructiferous literary output, and after gaining the recognition that his vast and ambitious body of work merits, the publication of these stories that had been dispersed through various literary reviews and journals out of circulation for quite some time, prevents their falling into unwarranted oblivion. The author is to thank for his labor of love in gathering together these initial products of his craft. Born in Sagua la Grande, Cuba, in 1931, Montes Huidobro is a novelist, dramatist, essayist and editor, who has to his credit a rich and varied literary production that has been amply anthologized and also distinguished with prizes and awards among which the most notable are winner of the “First Novel” competition, sponsored by the Fondo de Cultural Económica (México, 1975) awarded to his novel, Desterrados al fuego, and his novel, Esa fuente de dolor, that received the prestigious Café Gijón prize in 1997. Widely known for his theatrical writing and essays in addition to his novels, Montes Huidobro is also an excellent short story writer (La anunciación y otros cuentos cubanos, 1967; Ratas en la isla, 2004) and a poet with an uncommonly restrained lyricism, although both these facets of his work remain less well known. This edition of his first short stories, chronologically speaking, will contribute to readers’ awareness of Montes Huidobro as a writer of short stories and brief narratives. (Price $18.00 + shipping costs). BUY | Voces femeninas en la poesía afrocubana contemporánea / Feminine Voices in Contemporary Afro-Cuban Poetry, edición bilingüe de Armando González Pérez recoge los comentarios y apreciaciones críticos de varios académicos y especialistas en el tema. Las principales voces femeninas del quehacer poético afro-cubano dentro y fuera de la isla son abordadas en profundidad por los comentaristas, y se hayan representadas en los diversos estudios que constituyen el volumen. González Pérez, editor, y él mismo una conocida y respetada autoridad en el tema consigue dotar el libro de gran variedad no sólo en lo tocante a las voces poéticas representadas sino asimismo en cuanto a la gama de comentaristas y perspectivas críticas invitados. Dicha variedad, lejos de restarle unidad y solidez al conjunto, permite que el mismo pueda ser leído con interés tanto por un lector especializado como por aquél otro cuyo interés en el tema no vaya acompañado de un conocimiento previo. (Precio $22.95 + costos de envío). COMPRAR | 

| Voces femininas en la poesía afrocubana contemporánea / Feminine Voices in Contemporary Afro-Cuban Poetry, a bilingual edition of Armando González Pérez, who as editor has gathered the commentaries and critical evaluations of various academics and specialists in the field. The major feminine voices of Afro-Cuban poetics both within and outside Cuba are examined in depth by the commentators, and are well represented in the diverse works that make up the volume. González Pérez, himself a well known and respected authority in the field, succeeds in producing a book of interesting diversity, not only in regard to the poetic voices represented, but also in regard to the critical perspectives and scope of the commentators selected. This diversity, far from detracting from the volume’s unity and soundness, allows it to be read with equal interest by both researching specialists and interested readers (with perhaps less previous knowledge in the field) alike. (Price $22.95 + shipping costs). BUY | Poesía escogida Emilia Bernal Agüero. La voz poética de Emilia Bernal Agüero se sitúa por derecho propio entre la pléyade de mujeres hispanoamericanas que, en el siglo XX aportaron un nuevo registro al caudal poético de la lengua. La presente selección, tributaria fundamentalmente de sus libros, reúne una gran variedad de versos y de estilos (en particular los sonetos), los cuales resultan sin embargo fácilmente identificables con el modo único de hacer de nuestra autora. Este volumen constituye, a no dudarlo, un nuevo y fundamental aporte al mejor conocimiento de una obra singular, y viene a satisfacer la nueva curiosidad e interés que el nombre de Emilia Bernal Agüero suscita de un tiempo a esta parte. DISPONIBLE MUY PRONTO. | 

| Poesía escogida Emilia Bernal Agüero. The poetic voice of Emilia Bernal Agüero stands in its own right among the Pleiades of Hispano-American who, in the 20th Century reached a new landmark in the poetic wealth of the language. The present selection, principally drawn from her books, brings together a large variety of verses and styles, particularly the sonnets, which still mange to bear the easily identifiable mark of our author. This volume constitutes, undoubtedly, a new and fundamental contribution to a better understanding of a singular body of work, and ends up satisfying the renewed interest and curiosity Emilia Bernal Agüero’s name revives in our time. AVAILABLE SOON. | A la primera edición de los Cuentos y relatos de José María Heredia se suma ahora la de sus Cuentos orientales (y otra narrativa) debidos igualmente al cuidado y edición del escritor, investigador literario y profesor Rolando D. H. Morelli. Se reúnen aquí dos núcleos narrativos muy diferenciados entre sí al igual que respecto al primero publicado, y pertenecientes a dos de las revistas redactadas o co-redactadas por Heredia en la República Mexicana: El Iris (1826) y La Miscelánea (1829-1832). Los cuentos orientales son mayormente narraciones de índole aforística y gran economía que Heredia alternó en las páginas, particularmente de La Miscelánea con otras narraciones y relatos de mayor extensión y alcances. Se publican igualmente en este volumen otras manifestaciones de indudable interés que, sin el apelativo de relatos o cuentos evidencian elementos de esta índole y dan muestras de las dotes narrativas de Heredia, hasta ahora conocido y reputado exclusivamente como el gran poeta romántico americano por antonomasia. (Precio $20.00 + costos de envío). COMPRAR | 

| The first edition of Cuentos y relatos, by José María Heredia, is joined by his Cuentos orientales (y otra narrativa), thanks to the same care and editing of writer, literary investigator and professor, Rolando D.H. Morelli. Collected here are two groups of narratives as distinct from each other as they are from the first published collection, but likewise belonging to one of the magazines edited by Heredia in Mexico. The “cuentos orientales” are narrations of a spare, aphoristic nature that Heredia alternated with his other stories and narrations of greater length and scope in the pages of La Miscelánea. This volume also contains other writings of indubitable interest, that although they were not purposely conceived as stories, nor did the author make such a claim, they are not devoid of a story-like character and serve as further examples of the narrative talent of Heredia, who until now was known antonomastically as the great Spanish-American romantic poet. (Price $20.00 + shipping costs). BUY | Lo que te cuente es poco. Rolando D. H. Morelli. Lo que distingue estos relatos desde el punto de vista estilístico —apunta su prologuista— «es la fragmentación como procedimiento narrativo a través de la cual [el autor] va construyendo su mundo creador. Ya sea en los elementos que componen la descripción como en los textos que componen el diálogo, el realismo se conjuga con el misterio y la fantasía creando una textura de lo imponderable, que a veces es música y, en más de un sentido, parece tocarse. En medio del claroscuro se palpa un dolor de estilo». Realidad y fantasía se conjugan en estos relatos para producir una atmósfera alucinada y alucinante, a la que el lector no logra sustraerse. Según ha escrito Montes Huidobro «[en los cuentos de Morelli] se percibe un mundo siniestro dentro de [sus] peculiares circunstancias (…)» pero sin que falte «la ternura (poco frecuente en la literatura cubana), que por su identificación con los marginados y las víctimas de la injusticia individual y colectiva, (…) recuerdan las páginas más sentidas de Leopoldo Alas “Clarín”, el de “Adiós, Cordera”, otro cuentista formidable». (Precio $20.00 + costos de envío) COMPRAR | 
 | Lo que te What distinguishes the stories of Lo que te cuente es poco, by Rolando D.H. Morelli, from a stylistic point of view – in the words of the prologist – “is fragmentation as narrative process through which [the author] constructs his creative world. Whether it is the elements that make up the description or the texts that make up the dialogue, realism interlaces with mystery and fantasy, creating a texture of the imponderable, that at times is a music that, in more than one sense, seems to play itself.” The intricate latticework of reality and fantasy in these stories produces an extraordinary and hallucinating atmosphere which the reader cannot evade. In the words of Montes Huidobro, “[in Morelli’s stories] one perceives a sinister world within [its] peculiar circumstances (…)” but with no lack of “tenderness (often absent in Cuban literature), that by its identification with marginalized persons and victims of individual and collective injustice, (…) brings to mind the most touching pages of Leopoldo Alas ‘Clarín,’ who wrote ‘Adios Cordera,’ and was another formidable short story writer.” (Price $20.00 + shipping costs). BUY | Poesías completas. (1853 – 1918). Luisa Pérez de Zambrana. Edición, estudio y notas originales de Ángel Huete. Re-edición y notas adicionales a cargo de Rolando D. H. Morelli.
Se desconoce la fecha exacta de su nacimiento. Su adolescencia campesina nutrió de un bucolismo auténtico sus primeros versos y las reminiscencias de esta experiencia se encuentran a través de toda su poesía. Con el desplazamiento a Santiago de Cuba en 1852, tras la muerte de su padre, aparecieron publicados por primera vez sus versos en periódicos y publicaciones de esta localidad. Precedida de su fama, la ciudad de Santiago la acogió con beneplácito y le concedió un lugar destacado entre sus figuras más destacadas. A este paréntesis de su residencia santiaguera llamará más tarde el estudioso García Copley “un período risueño y brillante” en la historia de la región, según consigna en su introducción a este libro el editor e investigador Ángel Huete. Luisa Pérez de Zambrana pasará a la historia de la literatura decimonónica cubana, sin embargo, sobre todo por la altísima calidad de sus elegías familiares, que vienen a coronar —por así decirlo— un largo y fructífero quehacer poético. La Habana le prodigó a su llegada la misma ardiente y fervorosa acogida que antes le tributara Santiago de Cuba, y es a partir de entonces que tiene lugar el apogeo de su musa y de su fama. “Equilibrio, variedad y belleza formal” afirma Huete, son las características más acentuadas de este período de su creación que precede al tercero y último caracterizado por el tono trágico de sus elegías con motivo de la muerte del esposo y posteriormente de todos sus hijos. Todo el largo periplo creador y agónico de su musa recogen estas páginas de una de las grandes voces del siglo XIX, que el lector debe en última instancia al desvelo y empeño del antólogo e investigador Ángel Huete. (Price $25.00 + shipping costs). DISPONIBLE MUY PRONT. | 

| Poesías completas. (1853 – 1918) Luisa Pérez de Zambrana. (Reprint of the original edition with a study and notes by Ángel Huete, (La Habana, 1957) with a few additional notes by Prof. Rolando D. H. Morelli. The rural setting and loving family landscape of her adolescence nurtured her first verses with a bucolic authenticity, and reminiscences of this campestral and endearing experience can be found throughout her poetry. However, Luisa Pérez de Zambrana has taken her place in the history of 19th century Cuban literature, especially for her elegies on the death of her husband and children. These poems are the crowning touch of a long, agonizing and fruitful poetic journey, the full extend of which is reflected within these pages, painstakingly collected by the anthologist, poet and investigator Ángel Huete. (Price $25.00 + shipping costs). AVAILABLE SOON. |
| |